No se encontró una traducción exacta para حواجز تنظيمه
General Education Military
Sports
Transportation
Technical Transportation
Language
Economy
Ecology
Traducir Alemán Árabe حواجز تنظيمه
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
-
الحواجز {عامة،تعليم،جيش}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
قفز الحواجز {رياضة}más ...
- más ...
- más ...
-
barrierefrei (adj.)más ...
- más ...
-
حواجز التدريب {رياضة}más ...
-
حواجز التصادم {نقل}más ...
- más ...
-
محركات الحواجز {تقنية،نقل}más ...
- más ...
- más ...
-
الحواجز اللغوية {لغة}más ...
- más ...
-
حواجز تجارية {اقتصاد}más ...
-
حواجز اقتراب {بيئة}más ...
-
حواجز دعم {بيئة}más ...
-
قفز الحواجز {رياضة}más ...
-
سباق الحواجز {رياضة}más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
ejemplos de texto
-
Jenes Merkmal des vorgeschlagenen Abkommens, das die meiste Begeisterung hervorruft - nämlich der Schwerpunkt aufregulatorischen Schranken wie verpflichtende Produktstandards -sollte eigentlich die größte Besorgnis hervorrufen.والجانب الذي يثير القدر الأعظم من الانفعال في الاتفاقالمقترح ــ تركيزه على الحواجز التنظيمية مثل المعايير الإلزاميةللمنتجات ــ لابد أن يثير بالفعل أعظم القلق والانزعاج.
-
Dennoch bestünde aufgrund einer besseren Ressourcenallokation, stärker harmonisierter Investitionsbestimmungen, soliderer Normen und der Beseitigungüberholter nichttarifärer und regulatorischer Handelshemmnisse einunmittelbares Aufwärtspotenzial. Luft- und Raumfahrt, Automobilbau, Biotechnologie, Kosmetik und Pharmazeutika sind jene Branchen, die profitieren würden.ورغم هذا فإن الأمر يشتمل على احتمالات إيجابية فورية، نظراًللتخصيص الأفضل للموارد، وأنظمة الاستثمار الأكثر انسجاماً وتوافقا،والمعايير الأقوى، وإزالة الحواجز التنظيمية وغير الجمركية العتيقة.ومن بين القطاعات التي ستستفيد من كل هذا صناعات الفضاء، وصناعةالسيارات، والتكنولوجيا الحيوية، ومستحضرات التجميل، والمستحضراتالصيدلانية.
-
Häufig gibt es aufsichtsrechtliche Schranken für die Umwandlung landwirtschaftlich genutzter Flächen in Bauland, dochbesteht die Tendenz, diese Schranken langfristig zu hintertreiben,sofern die wirtschaftlichen Anreize zu ihrer Umgehung ausreichendstark werden.في العادة، هناك حواجز تنظيمية تحول دون تحويل الأراضيالزراعية إلى مناطق حضرية، ولكن هذه الحواجز تميل إلى السقوط في الأمدالبعيد إذا أصبحت الدوافع الاقتصادية للدوران من حول هذه الحواجز قويةبالدرجة الكافية.
-
Die Regierungen können zur Ausgabefreudigkeit der Unternehmen beitragen, indem sie regulatorische Barrieren abbauen. Dazu zählen Erschließungsregulierungen im Einzelhandel und viele Richtlinien im Bauwesen, die alles von der Deckenhöhe bis hin zur Größe von Treppenhäusern regeln.وبوسع الحكومات أن تساعد في إقناع الشركات بتحريك أموالها منخلال إزالة الحواجز التنظيمية مثل القيود الخاصة بتقسيم المناطق فيتجارة التجزئة ومجموعة كبيرة من المتطلبات في قطاع البناء فيما يتصلبكل شيء من ارتفاع الأسقف إلى حجم مساحة الدَرَج.
-
Die Regierungen müssen allerdings die Barrieren erkennen,die Investitionen behindern: Regulierungsprobleme, Schwächen im Finanz- und Humankapital, schlechte Infrastruktur und veraltete Technologien.ولكن يتعين على الحكومات مع ذلك أن تفهم الحواجز التي تعوقالاستثمار: الفشل التنظيمي؛ وضعف سبل التمكين، بما في ذلك رأسالمال البشري والمالي؛ والبنية الأساسية الهزيلة؛ والتكنولوجيا الأدنىمن المستوى المطلوب.